top of page

L’Alfabeto e la pronuncia
         Vamos começar com o alfabeto e sua pronúncia que é muito importante:





 

X, K, Y, W  são consideradas letras estrangeiras e não fazem parte do alfabeto italiano! Portanto o alfabeto italiano possui 21 letras e não 26 como o alfabeto português (lembrando que agora K, Y W fazem sim parte do alfabeto português).

**Outro ponto importante está entre a pronúncia do C e do T. Deve-se pronunciar o T bem forte, como no sotaque nordestino, enquanto o C é pronunciado mais fraco, como se pronunciacemos o t sem o sotaque nordestino, o que se assemelha ao tch da palavra tchau. Reparem na diferença entre as pronúncias da palavra tia: /tia/- sotaque bem forte, nordestino; /tchia/– sotaque fraco, típico das outras regiões do Brasil.







A PRONÚNCIA DE "C" e "G" :
A pronúncia das consoantes 'C' e 'G' muda dependendo da vogal seguinte:
* C e G "duras" (à frente de A, O, U)
Ca : cane (cão)
Ga : gatto (gato)
Co : buco (buraco), colore (cor)
Go : governo (governo)
Cu : cucina (cozinha)
Gu : gufo (mocho)
* C e G "doces" (à frente de E, I)
Ce : cena (jantar)
Ge : gelato (sorvete)
Ci : cinema (cinema)
Gi : giro (volta)
* Quando 'C' ou 'G' são seguidas de 'H', o som é sempre duro:
Che : barche (barcos)
Ghe : alghe (algas)
Chi : chiesa (igreja)
Ghi : ghiotto (guloso)

CUIDADO COM O GRUPO "SC":
Confronte a pronúncia das palavras seguintes:
sca: scala (escada)
sce: scemo (tolo)
sche: scherzo (brincadeira)
schie: schiena (costas)
schiu: schiuma (espuma)
sci: sci (esqui)
scia: scia (esteira)
scie: scienza (ciência)
scio: sciopero (greve)
sco: scolaro (aluno)
scu: scuola (escola)

O GRUPO "GN"
Também o grupo 'gn' tem sempre um som doce (diferentemente do português!), o mesmo som do grupo 'nh' em português, como em:
gna: campagna (campo)
gne: cagne (cadelas)
gni: ragni (aranhas)
gno: gnomo (gnomo)
gnu: gnu (gnu)


O GRUPO "GL"
O grupo 'gl' sempre tem um som doce (como 'lh' em português). Vamos ler e escutar um famoso poema do poeta italiano Giuseppe Ungaretti, escrito na trincheira durante a primeira guerra mundial:

Vocali
Vogais


A = A aberto

Em italiano, a vogal A sempre será aberta, como em português nas palavras GATO e AMOR.

Exemplos: Brasiliano (braziliáno) = brasileiro
                Grande (gránde) = grande

E = E

Em italiano, a vogal E pode ser aberta ou fechada, como em português nas palavras ESPERTO e PENA.

Exemplos: Letto (léto) = cama
                Contento (contento) = contente

I = I

Em italiano, a vogal I é como em português, nas palavras VIDA e JARDIM.

Exemplos: Comodino (comodíno) = cômoda
                Mattina (matína) = manhã

O = O

Em italiano, a vogal O pode ser aberta ou fechada, como em português nas palavras NORA e HOJE.

Exemplos: Onda (onda) = onda
                Marrocco (maróco) = Marrocos

U = U

Em italiano, a vogal U é como em português, nas palavras URUBU e MAU.

Exemplos: Più (piú) = mais
                Tuo (túo) = teu



Consonanti
Consoantes


C = TCH

Em italiano, sílabas com a letra C acompanhada das vogais E e I tem som de TCH, em português.

Exemplos: Cena (tchiena) = jantar
                Ciao (tchiao) = oi/tchau

Mas se a letra C vier acompanhada das vogais A, O e U, terá seu próprio som, como em português.

Exemplos: Casa (caza) = casa
                Cosa (coza) = coisa
                Cuba (cuba) = Cuba

G = DJ

Em italiano, sílabas com a letra G acompanhada das vogais E e I tem som de DJ, em português.

Exemplos: Gelato (djelato) = sorvete
                Pagina (padjina) = página

Mas se a letra G vier acompanhada das vogais A, O e U, terá seu próprio som, como em português.

Exemplos: Gallina (galina) = galinha
                Gomma (goma) = borracha
                Gusto (gusto) = gosto/sabor

D = D "rígido"

Em Português Brasileiro, o "D + I (DI)" soa aos estrangeiros como se houvesse um J entre eles. Assim, ''bom dia'' soaria como ''bom djia''. Para pronunciar corretamente em italiano, deve-se cancelar o J da fala.

Exemplo: Discoteca (discoteca) = discoteca

Mas com as outras vogais, a pronúncia permanece a mesma da Língua Portuguesa.

Exemplos: Danese (daneze) = dinamarquês            
                Dopo (dópo) = depois


T = T "rígido"

Em Português Brasileiro, o "T + I (TI)" soa aos estrangeiros como se houvesse um CH entre eles. Assim, "tia'' soaria como ''tchia''. Para pronunciar corretamente em italiano, deve-se cancelar o CH da fala.

Exemplo: Tipo (típo) = tipo

Mas com as outras vogais, a pronúncia permanece a mesma da Língua Portuguesa.

Exemplos: Tavola (távola) = mesa
                Tentare (tentare) = tentar

H = H mudo

Em italiano, sílabas com a palavra H pronunciam-se como em português, com o H mudo (sem som). Só terá som em palavras estrangeiras.

Exemplos: Ho (ó) = tenho (verbo ter)
                Hai (ai) = tens (verbo ter)
                Hostess (róstis = palavra emprestada do inglês) = aeromoça

L = L normal e L "sem som de U"

A letra L, seguida de qualquer vogal não muda nunca. Mas quando esta letra está no final de uma sílaba ou palavra, ela deve ser pronunciada com "a língua sendo elevada ao céu da boca", não podendo se assemelhar com o som de U que fala-se no Protuguês Brasileiro.

Exemplos: Libro (libro) = livro
                Lingua (língua) = língua
                il (L pronunciado com a língua no céu da boca!) = o (artigo)

Q = QU ou QÜ

Em italiano, como em português, a letra Q só vem junto da vogal U e depois segue outra vogal. A pronúncia é igual a da Língua Portuguesa quando depois do QU vêm as vogais A, O e U. Mas quando após o QU vêm as vogais E e I, pronuncia-se como se houvesse "um trema", em português.

Exemplos: Quanto (quanto) = quanto
                Quasi (quazi) = quase
                Questo (qüesto/cuesto) = este
                Qui (qüi/cui) = aqui

R = R inicial ou R entre vogais

Em italiano, a letra R entre vogais tem o mesmo som que no português. E na Língua Italiana, quando a letra R inicia uma palavra ou sílaba, permanece o mesmo som do R entre vogais, o que não acontece na Língua Portuguesa. Ou seja, nesses casos, o R soa como na palavra CARO, em português.

Exemplos: Roberto ("R como em caro") = Roberto (nome)
                Russo ("R como em caro") = russo
                Venire (venire) = vir

S = S inicial e S entre vogais

Em italiano, o S inicial tem som como em SAPO, quando seguido de vogaisou seguido de CA, CO, CU, F,P,Q,T.

Exemplos: Sale (sale) = sal
                Sempre (sempre) = sempre
                Sì (sí) = sim
                Sole (sóle) = sol
                Sudafrica (sudáfrica) = África do Sul
                Scarpa (iscarpa) = sapato
                Scolastico (iscolástico) = escolar/escolástico
                Scuola (iscuola) = escola
                Sfortuna (isfortuna) = falta de sorte/azar
                Spedire (ispedire) = expedir
                Squadra (isquadra) = time
                Stampa (istámpa) = estampa

Em italiano, o S pode ter som de Z como em CASA, quando está entre vogais ou quando seguido de B, D, G, L, M, R, V.

Exemplos: Rosa (róza) = rosa
                Tesoro (tezoro) = tesouro
                Sbaglio (izbálhio) = erro
                Smentire (izmentire) = desmentir
                Svegliarsi (izvelhiarsi) = acordar
               
Z = DZ ou TS

Em italiano, a letra Z pode ter dois sons: DZ ou TS.

Exemplos: Pizza (pítsa) = pizza
                Zaino (dzaino) = mochila

Em italiano, as consoantes B, F, M, N, P e V são pronunciadas como na Língua Portuguesa.

bottom of page